<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"></head><body ><div>Hi Gerv,</div><div><br></div><div>I think most of European CAs maintain bilingual (English and national) versions of their CP/CPS.</div><div><br></div><div>Thanks,</div><div>M.D.</div><div><br></div><div><br></div><div><div style="font-size:75%;color:#575757">Sent from Samsung Mobile</div></div><br><br><br>-------- Original message --------<br>From: Gervase Markham <gerv@mozilla.org> <br>Date: 27/05/2015  12:11  (GMT+02:00) <br>To: Moudrick Dadashov <md@ssc.lt> <br>Cc: public@cabforum.org <br>Subject: Re: [cabfpub] CPs, CPSes and copyright <br> <br><br>On 27/05/15 09:43, Moudrick Dadashov wrote:<br>> We share Rick's concern about derivatives meaning that the effort is doubled for bilingual documents.<br><br>I'm sorry, I don't quite follow why a document being bilingual changes<br>anything. Can you explain more?<br><br>Gerv<br></body>